No exact translation found for حكومة دستورية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حكومة دستورية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En este período de 22 años se sucedieron siete gobiernos constitucionales.
    وفي السنوات ال‍ 22 هذه تتابعت سبع حكومات دستورية.
  • Los participantes convinieron en la importancia de las elecciones para la transición política del Iraq, en particular la redacción de una constitución, el referéndum consiguiente y la elección de un Gobierno constitucional.
    ووافق المشاركون على أهمية الانتخابات لعملية الانتقال السياسي في العراق، بما في ذلك صياغة دستور، والاستفتاء لاحقا، وانتخاب حكومة دستورية.
  • No podemos comparar el derecho constitucional del Gobierno de proteger la vida y los bienes de los ciudadanos comunes con el de proteger las horribles actividades de los terroristas.
    ولا يمكننا أن نساوي بين واجب الحكومة الدستوري في حماية أرواح وممتلكات المواطنين العاديين، والأنشطة المروعة التي يزاولها الإرهابيون.
  • a) Un asesor en materia constitucional (P-5), que proporcionará asesoramiento independiente sobre cuestiones jurídicas y constitucionales y sobre la armonización de las nuevas leyes y decisiones gubernamentales con las disposiciones de la Constitución, e interpretar esas disposiciones;
    (أ) مستشارا دستوريا (برتبة ف-5) يسدى المشورة المستقلة بشأن المسائل القانونية والدستورية ومدى تقيد القوانين الجديدة والقرارات الحكومية بالدستور، فضلا عن تفسير بنود الدستور؛
  • Sr. Al-Maliki (Iraq) (habla en árabe): Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General como Primer Ministro de un Gobierno constitucionalmente permanente que representa al Iraq, su pueblo y sus aspiraciones de cimentar las bases de la democracia, la paz, la libertad y la cooperación con la comunidad internacional.
    السيد المالكي (العراق): يشرفني أن أخاطبكم بصفتي أول رئيس حكومة دستورية دائمة تمثل العراق وشعبه وتطلعاته لترسيخ دعائم الديمقراطية والسلام والحرية والتعاون مع المجتمع الدولي.
  • Las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben continuar apoyando al pueblo iraquí a fin de que sus esfuerzos culminen en el logro de un Gobierno plenamente constitucional.
    ويجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تواصل الوقوف إلى جانب الشعب العراقي فيما يقوم باستكمال مسيرته نحو إقامة حكومة دستورية تماماً.
  • Ello estará sujeto a un referendo nacional, que se celebrará en octubre, y conducirá a la celebración de elecciones generales para elegir constitucionalmente un gobierno en diciembre de 2005.
    وسيعرض هذا الدستور على استفتاء وطني في تشرين الأول/أكتوبر، بما يفضي إلى انتخابات عامة لانتخاب حكومة دستورية في كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • Mediante sus estructuras estatales, la Constitución, las leyes, los valores religiosos y culturales y un sistema judicial neutral y totalmente independiente, Egipto se esfuerza por afirmar el imperio de la justicia y la primacía de la ley.
    وقد سعت مصر، عن طريق كياناتها الحكومية ودستورها وقوانينها وقيمها الدينية والثقافية ونظام عدالة محايد ومستقل تماما، إلى التأكيد على سيادة العدالة وصدارة القانون.
  • El Gobierno de Ucrania subraya que la Constitución del país reconoce explícitamente la libertad de religión.
    أكدت حكومة أوكرانيا أن دستور البلد يعترف صراحة بحرية الدين.
  • El Gobierno de Colombia afirmó que el derecho a la nacionalidad se basaba en la Constitución.
    بيّنت حكومة كولومبيا أن دستورها ينص على الحق في الجنسية.